有问题点此咨询? (010)8772-9001 changzhaokun@cscacoffee.com

老外跟我买咖啡,还要“room”,难道是那个意思?

众所周知,我们是一个正经的咖啡公众号。

谈到咖啡,有很多咖啡师在日常不但要接待国人顾客,还经常会遇到一些外国友人。

前些天有个咖啡师小姐姐就说了件趣事:有个歪果仁点了杯“Americano”,这个应该是咖啡师就能懂的对吧?但他随后说:“With room.”

等等,“ROOM”这词儿,不是房间的意思吗?“With”是一起的意思,所以他为什么要说“with room”,难道是有什么……奇怪的想法?

不不不,这可是天大的误会。

其实,“room”在点咖啡的时候,是“空间”的含义。当然不是宇宙空间,是空出的地方

空出的地方是干啥的呢?其实是放奶油的。

没错,喝美式的时候,是可以加奶油的。为了往美式咖啡里加奶油的时候不至于溢出来,就要少放点水,流出点空间,这就叫 “Americano with room”。

反过来说,如果某家咖啡店很喜欢在美式里加奶油,但你并不想要,就可以提示咖啡师 “No room, please.”

那么,如果想在咖啡里加糖该怎么说呢?

肯定会有人说了:这还不简单,加是“add”,糖是“sugar”,加糖就“add sugar”好了嘛。

很遗憾,不是的。


老外不说“加”糖,说“拿”糖。

所以咖啡师应该问:

How do you take your coffee?(要不要加糖)或者Do you take sugar? 

另一个咖啡加不加糖的说法是“with sugar”。比如你想明确表示我要加糖的咖啡,就可以说:I like my coffee with sugar please.


但是不想加糖怎么办呢?当然直接摇头也行了。不过你也可以回答:I don’t take sugar in coffee.或者简单表达:no sugar、sugar-free。也可以明确表示:Black is fine(黑咖啡就中咧)

另一个跟咖啡加糖相关常用的短语是use sugar。虽然“Use”是“使用”的意思,但是use sugar的意思是取“get used to(习惯于……)”的用法,所以其实是习不习惯加糖的意思。

比如:I use sugar in my coffee(我习惯喝加糖咖啡).

那么,如果想放点糖,但是不要太多呢?

……好吧,我们可以用 go easy on……这个说法,比如:go easy on the sugar(请少放点糖).

今天的突发性咖啡小课堂就到这里。您学FEI了吗?